AIIC Canada

Pourquoi choisir des interprètes de l’AIICInterprète en cabine

L’interprétation de conférence est une profession très spécialisée. Les interprètes doivent avoir une maîtrise parfaite d’au moins deux langues, mais ils doivent être capables de reformuler le discours d’un orateur en direct, dans une autre langue pendant que le présentateur continue de parler (interprétation simultanée) ou après une courte pause (interprétation consécutive).

La maîtrise de ces compétences nécessite de la pratique. Beaucoup de pratique. Les interprètes de l’AIIC ont acquis cette pratique.

Pour devenir membres de l’AIIC, les interprètes candidats doivent déjà avoir de nombreuses années d’expérience et doivent être parrainés par d’autres interprètes de l’AIIC. Ils doivent également adhérer à un code d’éthique qui exige qu’ils respectent la stricte confidentialité. Cette combinaison d’expérience et de normes élevées signifie que les interprètes AIIC sont parmi les meilleurs sur le marché.