AIIC Canada Association internationale des interprètes de conférence | International Association of Conference Interpreters | Association canadienne des interprètes de conférence (ACIC) | Canadian Association of Conference Interpreters (CACI)

français
Find Interpreters
AIIC & AIIC Canada
Organization
Standards
About Interpretation & Conferences
Useful Information & Links
In the News & Awards
Contact
AIIC.net  [external link]
AIIC Regions  [external link]
AIIC Canada Members:
Sign in to Members only site
AIIC Code of Ethics
AIIC Professional Standards  [external link]
Professional Standards in Canada
Working Conditions in Canada
Technical Standards
Professional Practice Conditions for Conference Interpreters in Canada

Conference interpreters are recruited by the day. They work in teams because of the significant physical and mental strain involved in sustaining a high level of concentration over a prolonged period.

The number of interpreters in a team and the make-up of the team are determined according to the hours of work, the working languages, the mode of interpretation and the type of conference.

Thus, teams of interpreters shall include at least:

For simultaneous or whispered Interpretation

  1. for meetings with two working languages, working both ways in a single booth:
    • maximum 40 minutes
    • maximum 3.5 to 4 hours    
    • maximum 6 hours
    • maximum 8 hours
    1 interpreter
    2 interpreters
    3 interpreters
    4 interpreters
  2. for meetings with three working languages: at least six interpreters
  3. for meetings with four or more working languages: at least two interpreters per booth, and three interpreters in booths with a heavy workload or where interpreters are working both ways
The use of relay should be avoided. As well, one team member should not be exclusively responsible for interpretation from any given language.

The number of interpretation booths is equal to the number of languages into which interpreters work, except in the case of conferences with two working languages, which may only require one booth.

For consecutive Interpretation and a normal six-hour day

  1. in a two-language meeting into those two languages: at least two interpreters
  2. in a three-language meeting into those three languages: at least three interpreters

©2012 Association internationale des interprètes de conférence, Région Canada | ©2012 International Association of Conference Interpreters, Canada Region